1 00:02:00,203 --> 00:02:06,416 Donna, sen... sen benim... misin? benim en iyi arkadaşım mısın? 2 00:02:06,500 --> 00:02:08,295 Elbette. 3 00:02:08,378 --> 00:02:11,756 Ne oldu Laura? Sorun nedir? 4 00:02:22,225 --> 00:02:25,186 Ben her zaman senin arkadaşınım. 5 00:02:28,189 --> 00:02:31,526 Ama bazen son zamanlarda bunu hissediyorum etrafımda olmak istemiyorsun 6 00:02:31,609 --> 00:02:33,320 çünkü çok gerginim. 7 00:02:33,403 --> 00:02:36,030 Hayır, gerginim. 8 00:02:36,698 --> 00:02:38,449 Demek istediğim… 9 00:02:39,242 --> 00:02:42,620 ben senin arkadaşınım ne şekilde olursan ol. 10 00:02:48,376 --> 00:02:50,003 Bilirsin, 11 00:02:50,837 --> 00:02:56,176 Sadece yüzünü düşündüğümde bile, Daha mutlu oluyorum. 12 00:03:00,680 --> 00:03:02,223 Hadi. 13 00:03:25,163 --> 00:03:27,081 Konuşmak ister misin? 14 00:03:27,957 --> 00:03:31,127 Hayır, sigara içmek istiyorum. 15 00:03:36,007 --> 00:03:38,635 Ben de bugün gerçekten berbat durumdayım. 16 00:03:42,472 --> 00:03:46,893 Bunu Mike'la yapmayı düşünüyorum. 17 00:03:48,603 --> 00:03:50,897 Mike o adam, değil mi? 18 00:03:52,523 --> 00:03:54,525 Peki sen ne düşünüyorsun? 19 00:03:55,693 --> 00:03:58,697 Donna, sen tam bir çatlaksın. 20 00:03:58,780 --> 00:04:01,449 Mike'tan hoşlanmıyorsun bile. 21 00:04:03,576 --> 00:04:08,081 Bana gösterme şeklin bu mu gergin olmadığın için mi? 22 00:04:10,333 --> 00:04:14,087 Bu seksle ilgili, hoşlanmakla değil. 23 00:04:17,840 --> 00:04:21,553 Anne, Laura burada. 24 00:04:21,636 --> 00:04:23,972 ve sanırım sahip olacağım şu yaban mersinli keklerden biri. 25 00:04:24,055 --> 00:04:25,515 Muffin ister misin? 26 00:04:25,598 --> 00:04:27,433 Eğer içebilirsem. 27 00:04:28,726 --> 00:04:30,436 Muffin ister misin? 28 00:04:31,104 --> 00:04:33,982 Donna, sen bir çöreksin. 29 00:04:42,365 --> 00:04:45,827 Gerçek şu ki. 30 00:04:48,037 --> 00:04:49,789 Kırmızı gül. 31 00:04:49,872 --> 00:04:52,083 Kırmızı gül nerede? 32 00:04:52,166 --> 00:04:54,877 Ah, bu çok utanç verici. 33 00:04:55,670 --> 00:04:58,256 Sparkwood ve 21'deki ışıkları biliyor musun? 34 00:04:58,339 --> 00:05:00,550 Tam orada işe yaradı. Hemen orada yaptım. 35 00:05:06,973 --> 00:05:09,601 Neden evinde sigara içemiyorsun? 36 00:05:09,684 --> 00:05:12,145 Ben doktorum ve sigara içilmesine izin vermiyorum benim evimde, 37 00:05:12,228 --> 00:05:15,023 ve evimde sigara içmene izin mi verdim? 38 00:05:16,649 --> 00:05:19,235 - Beni çok sevdiğin için mi? Heh heh. 39 00:05:21,362 --> 00:05:23,698 Seni seviyorum, 40 00:05:24,657 --> 00:05:27,785 seni küçük sigara içen şamandıra. 41 00:05:33,249 --> 00:05:38,755 Yedi koyduğumu bilmeni isterim her çörekte bütün yaban mersinleri. 42 00:05:44,135 --> 00:05:45,511 Aa. 43 00:05:54,312 --> 00:05:56,647 Bu da nedir böyle? 44 00:05:59,942 --> 00:06:01,527 Bu bir reçete. 45 00:06:12,705 --> 00:06:15,875 Bu bir reçete değil. 46 00:06:15,958 --> 00:06:18,586 Bu Laura'ya gizli bir mesaj. 47 00:06:22,632 --> 00:06:25,885 "Melekler geri dönecek, 48 00:06:25,968 --> 00:06:29,097 ve onu gördüğünde bu sana yardım etmek içindi 49 00:06:29,847 --> 00:06:32,934 sevinçten ağlayacaksın." 50 00:06:41,901 --> 00:06:43,277 Onu alacağım. 51 00:06:47,782 --> 00:06:49,492 Merhaba? 52 00:06:49,575 --> 00:06:51,828 Evet, o burada Leland. 53 00:06:51,911 --> 00:06:54,705 Laura, bu senin için. Bu senin baban. 54 00:07:14,350 --> 00:07:15,893 Merhaba? 55 00:07:18,688 --> 00:07:20,106 Tamam aşkım. 56 00:07:26,279 --> 00:07:27,989 Eve gitmeliyim. 57 00:07:28,072 --> 00:07:29,949 Seni dışarı çıkaracağım. 58 00:07:32,869 --> 00:07:34,662 Yarın görüşürüz. 59 00:07:35,455 --> 00:07:37,081 Tamam aşkım. 60 00:07:41,210 --> 00:07:42,628 Hoşçakal tatlım. 61 00:08:11,991 --> 00:08:13,743 İyi misin? 62 00:08:19,624 --> 00:08:21,501 Hoşça kal çörek. 63 00:08:22,251 --> 00:08:26,464 Hayır, sen çöreksin. 64 00:08:49,570 --> 00:08:53,158 Hayır Donna, haklısın. 65 00:08:53,241 --> 00:08:55,701 Ben çörekim! 66 00:09:23,813 --> 00:09:25,231 [KAPI AÇILIR] 67 00:09:27,483 --> 00:09:29,068 [KAPI KAPANIYOR] 68 00:09:29,151 --> 00:09:30,820 Selam tatlım. 69 00:09:32,113 --> 00:09:33,948 Donna nasıl? 70 00:09:34,031 --> 00:09:35,616 İyi. 71 00:09:36,117 --> 00:09:37,994 Okul? 72 00:09:38,077 --> 00:09:39,662 Okul iyi. 73 00:09:39,745 --> 00:09:41,247 Oturmak. 74 00:09:51,716 --> 00:09:53,050 Oturmak. 75 00:10:00,057 --> 00:10:01,350 Aç mısın? 76 00:10:02,476 --> 00:10:04,186 Tam olarak değil. 77 00:10:04,979 --> 00:10:06,480 Hmm. 78 00:10:13,362 --> 00:10:16,490 Daha önce ellerini yıkamadın yemeğe oturdun değil mi? 79 00:10:24,040 --> 00:10:25,708 Bir bakayım. 80 00:10:26,292 --> 00:10:27,918 Baba. 81 00:10:30,171 --> 00:10:32,757 Ah, bu eller çok kirli. 82 00:10:35,259 --> 00:10:37,011 Bakmak. 83 00:10:37,970 --> 00:10:41,182 Bu tırnağın altında toprak var. 84 00:10:46,145 --> 00:10:48,314 - Leland, ne yapıyorsun? - Şu parmağa bak. 85 00:10:48,397 --> 00:10:50,149 - Leland... - Laura ellerini yıkamadı 86 00:10:50,232 --> 00:10:51,818 yemekten önce. 87 00:10:51,901 --> 00:10:54,070 - Şuna bak. - Yapma. 88 00:10:55,613 --> 00:10:58,074 LELAND: Ah. 89 00:10:58,157 --> 00:10:59,700 Sevgiliden mi geldi? 90 00:11:03,287 --> 00:11:04,705 Bunu sevgilinden mi aldın? 91 00:11:05,581 --> 00:11:08,751 Onlara "sevgili" demiyorlar lisede, Leland. 92 00:11:08,834 --> 00:11:10,544 Bunu sana Bobby vermedi. 93 00:11:11,379 --> 00:11:13,714 Bobby'nin bunu nereden biliyorsun? bunu ona vermedin mi? 94 00:11:14,423 --> 00:11:16,342 LELAND: Bunu sana Bobby mi verdi? 95 00:11:16,425 --> 00:11:18,469 Yoksa yeni biri mi var? 96 00:11:19,595 --> 00:11:21,598 SARAH: Leland. 97 00:11:21,681 --> 00:11:23,933 Onu yalnız bırakın. Bunu yapma. Bundan hoşlanmadı. 98 00:11:24,892 --> 00:11:26,394 Neyden hoşlandığını nereden biliyorsun? 99 00:11:27,144 --> 00:11:28,562 Yapma! 100 00:11:31,774 --> 00:11:32,817 Yapma! 101 00:11:51,544 --> 00:11:53,796 Şimdi oturun, 102 00:11:54,380 --> 00:11:55,464 ve hepimiz akşam yemeği yiyeceğiz. 103 00:11:57,258 --> 00:11:59,552 Ah, oturacağım. 104 00:11:59,635 --> 00:12:01,721 Ama bizden biri değil yemeye başlayacak 105 00:12:01,804 --> 00:12:04,098 Laura ellerini yıkayana kadar. 106 00:12:06,851 --> 00:12:08,686 Ellerinizi yıkayın. 107 00:12:18,779 --> 00:12:20,781 [LAURA AĞLIYOR] 108 00:12:30,249 --> 00:12:32,251 [AĞLIYOR] 109 00:13:24,428 --> 00:13:26,388 [AĞLIYOR] 110 00:13:29,725 --> 00:13:31,727 Ne oldu Leland? 111 00:13:34,563 --> 00:13:36,274 [KAPI AÇILIR] 112 00:13:36,357 --> 00:13:38,192 Laura, tatlım. 113 00:13:51,914 --> 00:13:53,666 Seni seviyorum. 114 00:13:57,211 --> 00:13:59,922 Seni çok seviyorum. 115 00:14:01,006 --> 00:14:02,716 Baba. 116 00:14:15,729 --> 00:14:17,857 İyi geceler prenses. 117 00:14:39,336 --> 00:14:41,338 [AĞLIYOR] 118 00:14:54,435 --> 00:14:56,812 [Fısıltılar] Bu doğru mu? 119 00:16:36,203 --> 00:16:37,538 [RESİMLER] 120 00:19:01,181 --> 00:19:04,017 Yüzüğü alma Laura. 121 00:19:04,893 --> 00:19:07,604 Yüzüğü almayın. 122 00:19:38,719 --> 00:19:41,138 Benim adım Annie. 123 00:19:41,221 --> 00:19:44,100 Dale ve Laura'yla birlikteydim. 124 00:19:44,183 --> 00:19:46,227 İyi Dale kulübede. 125 00:19:46,310 --> 00:19:48,854 ve ayrılamaz. 126 00:19:48,937 --> 00:19:51,190 Günlüğünüze yazın. 127 00:20:13,212 --> 00:20:14,755 [Nefes nefese] 128 00:21:56,189 --> 00:21:58,609 Temizlik yapmayı bilen biri 129 00:21:58,692 --> 00:22:02,238 nesnenin nerede olduğunu biliyor temizliğe başlamadan önce, 130 00:22:02,321 --> 00:22:06,616 ve sonra o nesne geri döner tam olarak aynı noktaya. 131 00:22:07,284 --> 00:22:11,705 Shelly, her şeyin nerede olduğunu biliyorum bu evde. 132 00:22:12,664 --> 00:22:15,251 Bazen yoldayken zihinsel olarak bütün bu evi dolaş 133 00:22:15,334 --> 00:22:17,836 ve her öğenin nerede olduğunu resimleyin. 134 00:22:19,546 --> 00:22:21,632 Bennileri bırak, Leo. 135 00:22:21,715 --> 00:22:24,426 Herkes yüzeyi temizleyebilir bir nesnenin, 136 00:22:24,509 --> 00:22:27,137 ama kir her yerde yolunu bulabilir. 137 00:22:27,220 --> 00:22:30,391 Gerçekten temizlemek için yüzeyin altını fırçalamanız gerekir. 138 00:22:30,474 --> 00:22:32,851 Kir nerede, Shelly! 139 00:22:35,604 --> 00:22:39,691 Bu öğreneceğin bir şey, Nasıl temizlenir. 140 00:22:40,317 --> 00:22:42,653 Ovmak gerekiyor, Shelly. 141 00:22:42,736 --> 00:22:45,447 Kolay yolu yok. 142 00:22:46,782 --> 00:22:49,576 Yaşadığımız yer burası, Shelly! 143 00:22:49,659 --> 00:22:51,870 Sanki bilmiyordum. 144 00:22:53,789 --> 00:22:57,501 Sana bunu nasıl yıkayacağını göstereceğim. ve sonra bunu yapacaksın. 145 00:22:57,584 --> 00:23:00,170 Bırak şunu, Leo. İşe gitmek için hazırlanmam gerekiyor. 146 00:23:00,253 --> 00:23:02,214 Ne dedin? 147 00:23:03,215 --> 00:23:06,134 Shelly, artık oyalanmıyorum! 148 00:23:07,511 --> 00:23:09,847 Öğrenmen gereken ilk şey iyi bir tutumdur. 149 00:23:09,930 --> 00:23:12,266 Anahtar bu. Bunu sana herkes söyleyecektir. 150 00:23:12,349 --> 00:23:14,059 Ah! 151 00:23:14,142 --> 00:23:15,686 Bir yere gitmeyi aklından bile geçirme. 152 00:23:15,769 --> 00:23:18,021 Seninle işim henüz bitmedi. 153 00:23:20,273 --> 00:23:23,235 LEO (TELEFONDA): Evet? - Leo, Bobby. 154 00:23:23,318 --> 00:23:24,945 Beni buraya çağırarak ne yapıyorsun? 155 00:23:25,529 --> 00:23:27,447 Üzgünüm. Hım... 156 00:23:28,448 --> 00:23:31,160 Futbol boş. Noel Baba'yı arıyorum. 157 00:23:31,243 --> 00:23:33,746 Mümkün değil. Zaten bana borcun var. 158 00:23:33,829 --> 00:23:37,708 - Tam olarak beş bin. - [AĞIZLAR] Beş bin mi? 159 00:23:37,791 --> 00:23:39,042 Leo Johnson, 160 00:23:39,709 --> 00:23:42,254 Bana Noel Baba'nın olmadığını mı söylüyorsun? 161 00:23:44,297 --> 00:23:46,299 [TELEFON ÇALIYOR] 162 00:23:48,552 --> 00:23:49,719 Evet, Roadhouse. 163 00:23:50,595 --> 00:23:52,681 Jacques, Bobby. 164 00:23:53,974 --> 00:23:56,393 Bazı şeylere ihtiyacım var dostum. 165 00:23:56,476 --> 00:23:57,811 Heh. 166 00:23:57,894 --> 00:24:00,898 Nasıl oluyor da sadece beni arıyorsun? çaresiz kaldığında mı? 167 00:24:00,981 --> 00:24:02,691 Umutsuz musun bebeğim? 168 00:24:03,608 --> 00:24:05,486 İlgileniyor musun ilgilenmiyor musun? 169 00:24:05,569 --> 00:24:08,155 Evet, belki Bobby, bebeğim. 170 00:24:08,238 --> 00:24:10,574 Belki. Heh. 171 00:24:12,159 --> 00:24:15,120 10 bine bir arkadaşım var senin istediğine kim sahip? 172 00:24:15,203 --> 00:24:17,122 Oh, onun eşyaları en iyisidir. 173 00:24:18,874 --> 00:24:20,542 Bana vur. 174 00:24:23,044 --> 00:24:25,339 İki gün, gece yarısı, 175 00:24:25,422 --> 00:24:28,842 odun kesme sesiyle. 176 00:24:29,676 --> 00:24:30,928 [KIKIRDAMALAR] 177 00:24:31,011 --> 00:24:33,889 Jacques, seni kahrolası çılgın Kanadalı. 178 00:24:33,972 --> 00:24:35,974 Bu kulağa büyük geliyor. 179 00:24:45,442 --> 00:24:46,860 Joey az önce aradı. 180 00:24:46,943 --> 00:24:50,280 Katır Bernie Kanada'dan yaklaşık bir saat önce ayrıldım. 181 00:24:52,073 --> 00:24:53,617 Tamam aşkım. 182 00:24:55,076 --> 00:24:57,454 Bu, Jacques'i izlemeyi bırakacağımız anlamına geliyor. 183 00:24:57,537 --> 00:24:59,998 Bernie'ye tuzak kurdum. 184 00:25:00,916 --> 00:25:03,793 Yaya olarak geliyor. 185 00:25:05,420 --> 00:25:07,255 Bu doğru, Andy. 186 00:25:29,611 --> 00:25:33,949 Sanırım berbat bir durum olduğunu söylüyorsun Kat etmemiz gereken bir sürü patika var, değil mi? 187 00:25:35,283 --> 00:25:41,581 Hayır, düşünüyordum Bernie'nin ne kadar uzun bir yürüyüşe çıkması gerekiyor. 188 00:25:47,504 --> 00:25:49,297 Ben halledeceğim. 189 00:25:56,221 --> 00:25:57,681 Teşekkürler Andy. 190 00:26:24,624 --> 00:26:27,794 [kapı çalınıyor] 191 00:26:28,628 --> 00:26:30,422 DONNA: Laura mı? 192 00:26:30,505 --> 00:26:32,299 Laura mı? 193 00:26:36,136 --> 00:26:37,846 Laura mı? 194 00:26:44,019 --> 00:26:46,313 Nereye gidiyorsun? 195 00:26:46,396 --> 00:26:49,399 Hızlı olmaktan uzak. 196 00:26:49,482 --> 00:26:51,818 Ve sen gelmiyorsun. 197 00:26:53,612 --> 00:26:55,196 Laura, hadi. 198 00:26:55,780 --> 00:26:58,658 Beni hatırladın mı? Ben senin en iyi arkadaşınım. 199 00:27:09,127 --> 00:27:10,879 Laura... 200 00:27:12,797 --> 00:27:15,508 …bana bir içki hazırlamayacak mısın? 201 00:27:24,017 --> 00:27:26,269 Kurabiyeler nerede? 202 00:27:27,854 --> 00:27:29,356 Fred ve Ginger'ı mı kastediyorsun? 203 00:27:30,523 --> 00:27:32,442 Dans. 204 00:27:35,362 --> 00:27:38,448 Her sigaraya karşılık bir nikelim olsaydı annen sigara içiyordu 205 00:27:38,531 --> 00:27:40,575 Ben ölmüş olurdum. 206 00:27:48,333 --> 00:27:50,627 Seni yarın ararım. 207 00:27:53,880 --> 00:27:55,674 DONNA: Laura. 208 00:27:56,966 --> 00:27:58,510 Laura. 209 00:28:29,666 --> 00:28:32,169 Daha fazla ısınamadık. 210 00:28:32,252 --> 00:28:33,878 - Mm. - Öhöm. 211 00:28:42,679 --> 00:28:46,767 Ne oynuyorsun? Bunu tanıdığımı sanmıyorum. 212 00:28:46,850 --> 00:28:52,063 Bu P-P-P-P-T-B adında bir melodi. 213 00:28:53,398 --> 00:28:58,403 Taşınabilir bir nefes test cihazı. Harry onu bana verdi. Ne diyor? 214 00:28:59,320 --> 00:29:03,075 Yürüyemediğini bile söylüyor. Ha, ha. 215 00:29:03,158 --> 00:29:04,784 Ah. 216 00:29:07,495 --> 00:29:12,500 Görünüşe göre burada olacağız uzun zamandır. 217 00:29:20,175 --> 00:29:23,052 Radyoda güzel bir şeyler bulalım. 218 00:29:36,024 --> 00:29:38,193 Çok uzak. 219 00:29:51,915 --> 00:29:54,250 Tanrım, bu çok güzel. 220 00:29:59,088 --> 00:30:01,174 Sen ve ben, Ed. 221 00:30:02,759 --> 00:30:05,178 Bizi zar zor duyabiliyorsunuz. 222 00:30:09,265 --> 00:30:10,767 Ed, 223 00:30:12,560 --> 00:30:16,689 şanslı olduğumuzu mu düşünüyorsun? 224 00:30:18,650 --> 00:30:21,694 yoksa sadece korkunç bir kaza mı? 225 00:30:24,656 --> 00:30:27,826 Tatlım, bence çok şanslıyız. 226 00:30:31,663 --> 00:30:33,456 Bence 227 00:30:34,916 --> 00:30:41,465 biz büyük bir deviz 228 00:30:41,548 --> 00:30:45,134 mahvetmek. 229 00:31:18,877 --> 00:31:20,378 [ARABA KAPISI KAPANIR] 230 00:31:35,393 --> 00:31:41,524 Bu tür bir yangın başladığında, ortaya çıkarmak çok zordur. 231 00:31:42,400 --> 00:31:46,655 Önce masumiyetin narin yayları yanar, 232 00:31:46,738 --> 00:31:49,449 ve rüzgar yükseliyor. 233 00:31:49,532 --> 00:31:51,200 Ve daha sonra 234 00:31:51,826 --> 00:31:54,787 tüm iyilikler tehlikede. 235 00:32:22,106 --> 00:32:28,697 KADIN (ŞARKI SÖYLÜYOR): Neden gittin? 236 00:32:28,780 --> 00:32:36,121 Neden döndün? 237 00:32:36,204 --> 00:32:42,794 Benden uzak? 238 00:32:44,963 --> 00:32:50,010 Ne zaman bütün dünya 239 00:32:50,093 --> 00:32:54,598 Şarkı söylüyor gibiydi 240 00:32:54,681 --> 00:32:57,642 Neden 241 00:32:57,725 --> 00:33:04,725 Neden gittin? 242 00:33:06,526 --> 00:33:09,738 Ben miydim? 243 00:33:09,821 --> 00:33:13,450 O sen miydin? 244 00:33:13,533 --> 00:33:19,039 Bir dünyadaki sorular 245 00:33:19,122 --> 00:33:25,795 Mavi 246 00:33:26,379 --> 00:33:33,379 Bir kalp nasıl 247 00:33:35,054 --> 00:33:42,054 Bu aşkla dolu 248 00:33:43,396 --> 00:33:48,818 Ağlamaya mı başladın? 249 00:33:51,112 --> 00:33:56,242 Ne zaman bütün dünya 250 00:33:56,325 --> 00:34:00,747 Çok doğru görünüyordu 251 00:34:00,830 --> 00:34:04,000 Nasıl 252 00:34:04,083 --> 00:34:11,083 Aşk nasıl ölebilir? 253 00:34:13,051 --> 00:34:16,096 Ben miydim? 254 00:34:16,179 --> 00:34:18,723 O sen miydin? 255 00:34:19,724 --> 00:34:25,188 Bir dünyadaki sorular 256 00:34:25,271 --> 00:34:30,568 Mavi 257 00:34:57,929 --> 00:35:04,929 gün ne zamandı 258 00:35:06,270 --> 00:35:13,270 Tüm ışığıyla 259 00:35:14,153 --> 00:35:19,700 Geceye dönüşmek mi? 260 00:35:22,703 --> 00:35:28,918 Tüm dünya öyle göründüğünde… 261 00:35:29,001 --> 00:35:31,588 Yani mezunlar günü kraliçesini becermek mi istiyorsun? 262 00:35:31,671 --> 00:35:33,506 [TOMMY kıkırdar] 263 00:35:33,589 --> 00:35:36,175 BUCK: Hadi dünyayı dolaşalım bebeğim. 264 00:35:39,637 --> 00:35:43,183 Bu seni Walla Walla'ya götürmeyecek. 265 00:35:43,266 --> 00:35:48,229 BUCK: Sonuna kadar gidiyorsun. değil mi küçük kız? 266 00:35:50,314 --> 00:35:52,358 Er ya da geç. 267 00:35:55,695 --> 00:35:58,656 Sonuna kadar gitmeye hazırsın, öyle mi? 268 00:35:58,739 --> 00:36:01,868 Bunu bana mı yapacaksın? 269 00:36:04,787 --> 00:36:06,706 [BUCK homurdanıyor] 270 00:36:13,004 --> 00:36:15,423 DONNA: Hadi eğlenelim. 271 00:36:15,548 --> 00:36:18,593 Ne yapıyorsun lan? 272 00:36:19,302 --> 00:36:20,678 Anlaşmanın bir parçası mısın? 273 00:36:20,803 --> 00:36:22,555 Hayır, öyle değil. 274 00:36:37,236 --> 00:36:38,530 [ŞARKI BİTTİ] 275 00:36:38,613 --> 00:36:40,615 [KALABALIK ALKIŞLIYOR] 276 00:37:08,684 --> 00:37:10,686 Adin ne demistin? 277 00:37:11,729 --> 00:37:13,356 Buck. 278 00:37:14,899 --> 00:37:18,027 Bu gerçekten güzeldi Buck. 279 00:37:35,336 --> 00:37:39,215 Evet. Ha-ha-ha. 280 00:37:43,177 --> 00:37:45,012 Tamam Donna. 281 00:37:45,805 --> 00:37:47,556 Hadi gidelim. 282 00:38:54,498 --> 00:38:55,667 Evet! 283 00:38:55,750 --> 00:38:56,876 Evet! 284 00:38:56,959 --> 00:38:58,961 Tamam, biramı bile dökmedim. 285 00:38:59,044 --> 00:39:01,214 Herkes geliyor. Ah! 286 00:39:01,297 --> 00:39:02,923 Evet! 287 00:39:20,191 --> 00:39:21,233 HAYIR. 288 00:39:30,659 --> 00:39:33,579 Heh. Merhaba Tommy. 289 00:39:33,662 --> 00:39:35,540 Jacques bizi burada yendi. 290 00:39:35,623 --> 00:39:38,084 Durun, çiftliğin beslenenlerini boğuyorum. 291 00:39:40,628 --> 00:39:42,630 Hadi içeri girelim. 292 00:40:11,992 --> 00:40:13,452 Woo-hoo! 293 00:40:16,705 --> 00:40:18,875 Merhaba Laura. Nasıl gidiyor? 294 00:40:18,958 --> 00:40:20,084 Merhaba Dennis. 295 00:41:56,597 --> 00:41:57,932 [Gülüyor] 296 00:42:21,247 --> 00:42:22,748 [Silah atışını taklit eder] 297 00:42:31,799 --> 00:42:33,801 [Gülüyor] 298 00:43:22,016 --> 00:43:23,601 Evet. 299 00:43:31,191 --> 00:43:33,569 [Gülüyor sonra whoops] 300 00:46:23,655 --> 00:46:25,616 - Ronette: 301 00:46:58,649 --> 00:46:59,775 -Laura: 302 00:48:19,021 --> 00:48:23,567 HAYIR! Donna! 303 00:48:23,650 --> 00:48:25,569 Donna! 304 00:48:25,652 --> 00:48:27,654 [Belirsizce bağırıyor] 305 00:48:36,079 --> 00:48:38,165 Bırak ondan. 306 00:48:41,293 --> 00:48:45,631 Bir daha benim eşyalarımı giyme! Bir daha benim eşyalarımı giyme! Asla! 307 00:48:45,714 --> 00:48:49,635 DONNA: Senin eşyalarını giymeyeceğim. - Jacques, onu hemen eve götürmeme yardım et! 308 00:48:49,718 --> 00:48:53,722 - Tommy! - Senin eşyalarını giymeyeceğim. 309 00:48:55,057 --> 00:48:57,059 LAURA: Donna, sen değil. 310 00:50:13,593 --> 00:50:15,470 Bay Jeffries mi? 311 00:50:15,971 --> 00:50:17,348 İşte anahtarınız Bay Jeffries. 312 00:50:17,431 --> 00:50:19,808 Umarım buradaki konaklamanızdan memnun kalmışsınızdır Palm Deluxe'de. 313 00:50:19,891 --> 00:50:21,518 Ah. 314 00:50:21,601 --> 00:50:22,811 Teşekkürler. 315 00:50:24,730 --> 00:50:29,777 Bayan Judy'niz var mı? burada kalma ihtimalin var mı? 316 00:50:29,860 --> 00:50:31,111 Bu sizin için. 317 00:50:32,988 --> 00:50:35,824 Genç bayan, bunu sana bıraktı. 318 00:51:28,627 --> 00:51:34,716 Gordon, saat sabah 10:10. M. 16 Şubat'ta. 319 00:51:37,552 --> 00:51:41,056 Bugün için endişelendim sana anlattığım rüya yüzünden. 320 00:52:42,534 --> 00:52:44,035 Gordon'u mu? 321 00:52:44,995 --> 00:52:46,830 Gordon'u mu? 322 00:52:46,913 --> 00:52:48,582 Gordon'u mu? 323 00:52:50,333 --> 00:52:53,086 Phillip, sen misin? 324 00:52:54,337 --> 00:52:56,298 Philip mi? 325 00:52:56,381 --> 00:52:59,635 GORDON: Cooper, Uzun süredir kayıp olan Phillip Jeffries ile tanışın. 326 00:52:59,718 --> 00:53:02,470 Onu duymuş olabilirsiniz Akademiden. 327 00:53:03,430 --> 00:53:05,015 İyi şimdi, 328 00:53:05,098 --> 00:53:07,767 Judy hakkında konuşmayacağım. 329 00:53:07,850 --> 00:53:11,313 Aslında gitmiyoruz Judy hakkında konuşmak için. 330 00:53:11,396 --> 00:53:12,272 Gordon. 331 00:53:12,355 --> 00:53:14,191 Biliyorum Coop. Hızlı durun. 332 00:53:15,859 --> 00:53:18,778 Sizce oradaki kim? 333 00:53:18,861 --> 00:53:20,614 Bazı darbelere maruz kaldım eski kafalı, değil mi Phil? 334 00:53:20,697 --> 00:53:22,532 Ne dedi Albert? 335 00:53:22,615 --> 00:53:24,493 Bu Özel Ajan Dale Cooper. 336 00:53:24,576 --> 00:53:26,536 Hangi cehennemdeydin Jeffries? 337 00:53:26,619 --> 00:53:28,872 Sana her şeyi anlatmak istediğimden eminim. 338 00:53:28,955 --> 00:53:32,584 Ama devam edecek pek bir şeyim yok. 339 00:53:32,667 --> 00:53:36,380 Ama sana küçük bir şey söyleyeceğim şey. 340 00:53:36,463 --> 00:53:39,758 Judy bu konuda olumlu. 341 00:53:39,841 --> 00:53:42,094 Ne kadar ilginç. öyle olduğumuzu sanıyordum Judy'yi bu işin dışında bırakacağım. 342 00:53:42,177 --> 00:53:43,303 Albert. 343 00:53:43,386 --> 00:53:45,680 Otur Jeffries. 344 00:53:47,140 --> 00:53:48,267 Hey dinle. 345 00:53:48,350 --> 00:53:49,893 Dinleyin ve dikkatlice dinleyin. 346 00:53:49,976 --> 00:53:52,980 Toplantılarından birine gittim. 347 00:53:53,063 --> 00:53:56,358 Bir marketin üstündeydi. 348 00:53:56,441 --> 00:53:57,901 Kimin toplantısı? 349 00:53:57,984 --> 00:54:00,154 Nerelerdeydin? 350 00:54:00,237 --> 00:54:04,449 Jeffries, sen gittin neredeyse iki yıl oldu. 351 00:54:04,532 --> 00:54:06,994 Bu bir rüyaydı. 352 00:54:07,077 --> 00:54:11,581 Bir rüyanın içinde yaşıyoruz. 353 00:54:12,874 --> 00:54:15,252 Ve Post Toasties'te yağmur yağıyor. 354 00:54:15,335 --> 00:54:18,255 Lanet olsun, Tanrım, bebeğim, kahretsin, hayır. 355 00:54:20,298 --> 00:54:25,637 Seattle'da Judy'de bir şey buldum. 356 00:54:26,179 --> 00:54:30,058 Ve sonra oradalardı. 357 00:54:31,643 --> 00:54:35,438 Ve saatlerce sessizce oturdular. 358 00:54:36,523 --> 00:54:38,817 Ben de onu takip ettim. 359 00:54:44,114 --> 00:54:50,453 Ah. Ah. Ah. 360 00:59:36,364 --> 00:59:38,074 Yüzük. 361 00:59:39,117 --> 00:59:40,952 Yüzük. 362 00:59:41,035 --> 00:59:44,330 Albert, İkinci maden suyunu alacağım. 363 00:59:46,249 --> 00:59:48,001 Phillip, sakin olalım. 364 00:59:48,084 --> 00:59:51,462 ve bunların hepsini al Kağıt üzerinde ilginç bir hikaye. 365 00:59:53,381 --> 00:59:55,967 Merhaba? Merhaba? 366 00:59:57,969 --> 01:00:01,223 Merhaba? Bana iyi haberler ver. 367 01:00:01,306 --> 01:00:04,100 Cooper, cihaz arızalandı. 368 01:00:04,183 --> 01:00:05,685 Beni duyabilen var mı? 369 01:00:05,768 --> 01:00:08,104 Mayıs günü. Mayıs günü. 370 01:00:08,187 --> 01:00:09,606 Mayıs. 371 01:00:12,775 --> 01:00:15,737 Şubat, 372 01:00:15,820 --> 01:00:18,656 1989. 373 01:00:24,579 --> 01:00:27,498 Ne yani burada yalnız mıyım? 374 01:00:33,421 --> 01:00:35,506 - O gitti. - Ne? 375 01:00:35,590 --> 01:00:37,801 GORDON: Gitti. O gitti. 376 01:00:37,884 --> 01:00:39,511 Albert, ön büroyu ara. 377 01:00:39,594 --> 01:00:42,097 Artık ön bürom var. O asla burada değildi. 378 01:00:42,180 --> 01:00:43,765 Ve Deer Meadow'dan haberler. 379 01:00:43,848 --> 01:00:46,309 Ajan Chester Desmond ortadan kayboldu. 380 01:00:46,392 --> 01:00:49,479 COOPER: Gordon, neler oluyor? 381 01:00:53,483 --> 01:00:55,401 O buradaydı. 382 01:00:56,653 --> 01:00:58,279 Peki nereye gitti? 383 01:00:59,530 --> 01:01:02,492 Peki Chester Desmond nerede? 384 01:01:13,795 --> 01:01:17,340 [BAĞIRAN] 385 01:01:33,773 --> 01:01:36,401 Ah Bay Jeffries. 386 01:01:37,360 --> 01:01:39,987 Santa Maria, nereye gittin? 387 01:01:42,240 --> 01:01:43,574 Ayudame! 388 01:01:46,119 --> 01:01:47,787 Ayudame! 389 01:01:48,621 --> 01:01:50,540 [BAĞIRAN]